-
1 pokryć się
-
2 pokryć\ się
-
3 pokryć się
покритися -
4 pokryć
-ję, -jesz; vb od pokrywać* * *pf.- ję -jesz, -yj1. zob. pokrywać.2. (= pochować) hide, conceal.pf.1. zob. pokrywać się.2. (= ukryć się) hide.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokryć
-
5 okryć się
-
6 okryć\ się
сов. 1. прикрыться, накрыться;2. покрыться;\okryć\ się się potem покрыться потом;
● \okryć\ się się żałobą погрузиться в траур (скорбь)+1. przykryć się, osłonić się, otulić się 2. pokryć się
-
7 zamgli|ć się
pf v refl. 1. (stać się mglistym) to haze over, to mist- niebo się zamgliło the sky hazed over- jej oczy zamgliły się łzami her eyes misted przen.- obraz na ekranie zamglił się i zniknął przen. the image on the screen blurred and disappeared2. (pokryć się parą wodną) [lustro, okulary] to fog up, to mist up- szyba w samochodzie natychmiast się zamgliła the windscreen immediately fogged upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamgli|ć się
-
8 obciągnąć się
-
9 obciągnąć\ się
сов. подёрнуться, заволочься;\obciągnąć\ się się mgłą заволочься туманом
+ powlec się, pokryć się -
10 zachmurz|yć się
pf — zachmurz|ać się impf v refl. 1. (pokryć się chmurami) [niebo] to cloud over, to become overcast 2. (sposępnięć) [twarz] to cloud over; [osoba] to become gloomyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachmurz|yć się
-
11 zapie|nić się
pf v refl. 1. (pokryć się pianą) [piwo, woda] to foam, to froth 2. pot. (wybuchnąć gniewem) [osoba] to foam a. froth at the mouth pot.- zapienić się z gniewu to foam at the mouth in angerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapie|nić się
-
12 pokry|ć
pf — pokry|wać impf (pokryję — pokrywam) Ⅰ vt 1. (obić, obszyć) to cover, to upholster [fotel, kanapę] (czymś with sth)- pokrycie tych foteli skórą będzie drogo kosztować it’s going to be expensive to have these armchairs upholstered in leather2. Budow. to roof (in) [dom] (czymś with sth)- pokryć dom dachówką/gontem to tile/shingle the roof of a house- musimy na nowo pokryć dom we must re-roof the house- stodoła pokryta słomą a thatched barn3. (powlec) to coat [powierzchnię, drewno, metal] (czymś with sth); to spread [powierzchnię, papier] (czymś with sth)- pokryć coś farbą to apply a coat of paint to sth- pokryć coś lakierem/szkliwem to varnish/glaze sth- pokryć ulicę nawierzchnią/nową nawierzchnią to surface/resurface a street- pokryć ściany tynkiem to plaster the walls- fasadę domu pokryto freskami the façade of the house was covered with frescoes- pokrył jej twarz pocałunkami przen. he covered her face with kisses4. (zakryć) [kurz] to cover, to coat; [śnieg] to cover; [szron] to coat; [błona] to line- rzekę pokrywał lód the river was ice-bound- w nocy śnieg pokrył pola during the night snow covered the fields- biurko było pokryte kurzem the desk was covered a. coated with a film of dust- śledziona jest pokryta błoną surowiczą the spleen is lined with a serous membrane- czoło pokryły jej kropelki potu beads of perspiration stood out on her forehead- jego policzki pokrywał trzydniowy zarost he had three-days’ stubble on his cheeks- ciała ich pokrywał tatuaż their bodies were covered in tattoos- schody pokryte dywanem a carpeted staircase5. (spłacić) to cover [koszty, wydatki]; to cover, to make good [deficyt, straty]; to discharge, to settle [dług]- 1000 złotych powinno wystarczyć na pokrycie kosztów podróży 1,000 zlotys should be enough to cover the travel expenses- pokryć niedobór w kasie to make good the cash deficit in the till6. (zaspokoić) to meet, to satisfy [zapotrzebowanie]; (uzupełnić) to make good [braki]- import węgla pokrywa 25% krajowego zapotrzebowania coal imports satisfy a. meet 25% percent of the country’s demand- braki w produkcji pokryano importem shortfalls in output were made up a. met with imports- sposoby pokrycia deficytu budżetowego ways of covering a. making up the budget deficit7. (zataić) to cover, to hide [zmieszanie, zdumienie]- śmiechem pokryła zażenowanie she laughed to cover a. hide her embarrassment- wrodzoną nieśmiałość pokrywał pewną szorstkością he concealed his natural diffidence with a brusque manner- zmieniła temat, żeby pokryć zdenerwowanie she changed the subject to hide her nervousness- pokryć coś milczeniem to turn a blind eye to sth8. Wojsk. (ustawić się za kimś) to cover (the front-rank man) 9. Zool. to cover [samicę] Ⅱ pokryć się — pokrywać się 1. (stać się pokrytym) to become covered- pola pokryły się śniegiem snow covered the fields- niebo pokryło się chmurami the sky clouded over- szyby pokryły się szronem the window panes frosted over- na te słowa jej twarz pokryła się rumieńcem these words brought a blush to her cheeks- srebro pokryło się nalotem the silver became tarnished2. (być zbieżnym) [pogląd, zeznanie] to agree, to coincide (z czymś with sth); [linia, granica] to coincide (z czymś with sth)- data jego urodzin pokrywa się z datą imienin his date of birth coincides with his name day- nasze stanowiska się pokrywają our opinions coincide- nowe granice diecezji pokrywają się z granicami politycznymi the new diocesan borders coincide with the political frontiers- zeznania świadków nie pokrywają się the witnesses’ depositions do not tally a. concurⅢ pokryć się (ukryć się) to hide- ludzie pokryli się po lasach people hid in the forestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokry|ć
-
13 okry|ć
pf — okry|wać impf (okryję — okrywam) Ⅰ vt 1. (osłonić) to cover, to wrap- matka okryła dziecko kocykiem the mother covered the baby with a blanket- na zimę okrywano róże słomą roses used to be wrapped in straw for the winter- mrok okrywał ziemię darkness enveloped the earth- mgła okrywała pola the fields were shrouded in fog2. (pokryć) to cover- śnieg okrył pola snow has covered the fields- pot okrywał jego czoło his forehead was covered in sweatⅡ okryć się — okrywać się 1. (osłonić się) to cover oneself, to wrap oneself up- okryć się ciepło na noc to cover oneself warmly for the night- okrywać się kołdrą to wrap oneself up in a duvet2. (pokryć się) to be covered (czymś in a. with sth)- jej czoło okryło się potem her forehead was covered in sweat- niebo okrywało się chmurami clouds were covering the sky■ okryć kogoś hańbą a. wstydem to dishonour sb, to bring shame upon sb- okrywać kogoś/coś pocałunkami to cover sb/sth with kisses- okryć się hańbą a. wstydem to disgrace a. dishonour oneself- okryć się żałobą książk. to be plunged into mourningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okry|ć
-
14 zarysowywać
(-uję, -ujesz); perf -ać; vt(arkusz, zeszyt) to cover with drawings; (posadzkę, karoserię) to scratch, (kształt, sytuację, tło) to outline* * *ipf.1. (= pokryć rysunkami) cover with drawings, draw all over.2. (= zrobić rysę) scratch, scrape, graze.3. (= przedstawić ogólnie) draw out, outline, sketch, adumbrate.ipf.1. (= pokryć się rysami) (o podłodze, szybie, filiżance) break, crack, get scratched.2. (= stać się widocznym) (o kształcie, konturze, sylwetce) emerge, loom, be outlined; czyjś kształt zarysował się w ciemności sb's figure loomed out in the darkness.3. (= uwydatnić się) stand out; wyraźnie zarysowany clear-cut; ( o twarzy) rugged; ( o nosie) prominent; (o sylwetce, konturach, śladach) sharply/clearly defined ( na tle czegoś against sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarysowywać
-
15 zakurzyć
(-ę, -ysz); vb; od kurzyć* * *pf.1. (= pokryć kurzem) dust, cover with dust.2. pot. (= zapalić papierosa, fajkę) have a smoke.pf.1. (= pokryć się kurzem) dust, become dusty.2. (= zakłębić się) rise in clouds; zakurzyło się za samochodem the car raised a cloud of dust; zakurzyło się z komina smoke started spilling from the chimney.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakurzyć
-
16 oblepi|ć
pf — oblepi|ać impf Ⅰ vt 1. (nalepić) to paste all over (czymś with sth)- oblepić słup plakatami to plaster a post with posters2. (zalepić) to smear 3. (szczelnie pokryć) to cover- buty oblepione błotem shoes caked with mud4. (przylegając obcisnąć) to cling (tightly)- suknia oblepiająca jej ciało a skirt clinging (tightly) to her bodyⅡ oblepi|ć się — oblepi|ać się 1. (obciskać) to cling (tightly)- koszula oblepiała się na plecach the shirt clung (tightly) to his back2. (pokryć się czymś lepkim) to get sticky (czymś with sth)- palce oblepiły mu się klejem his fingers got (all) sticky with glueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oblepi|ć
-
17 zaplam|ić
pf Ⅰ vt (zrobić plamę) to stain [obrus, sukienkę]- zaplamić dywan kawą/czerwonym winem to stain the carpet with coffee/red wine- zaplamiony zeszyt a blotted exercise book ⇒ plamićⅡ zaplamić się 1. (pokryć plamami ręce, ubranie) [osoba] to get stained- zaplamić się jagodami to get blackberry juice on one’s clothes ⇒ plamić się2. (pokryć się plamami) [obrus, dywan, kanapa] to get stained ⇒ plamić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaplam|ić
-
18 zarys|ować
pf — zarys|owywać impf Ⅰ vt 1. (pokryć rysunkami) to cover with drawings- zarysował całą kartkę he drew all over the page2. (zrobić rysę) to scrape, to scratch [posadzkę, lód, powierzchnię] 3. przen. (uwidocznić kontury) to outline- świetnie zarysowane postacie dramatu finely sketched characters- wyraźnie zarysowana indywidualność a clear-cut personality- mocno zarysowana szczęka a well-defined jawⅡ zarysować się — zarysowywać się 1. (pokryć się rysami) [podłoga, lód] to become scratched; [sufit, ściana] to crack 2. (stać się widocznym) to show, to appear- zarysowują się między nimi coraz głębsze różnice increasing differences between them are emergingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarys|ować
-
19 sfałdować
pf.1. (= ułożyć w fałdy) fold; (spodnie, firanki, twarz) crease; (blachę, tekturę) corrugate.2. (= pokryć zmarszczkami) wrinkle.3. geol. fold.pf.1. (= ułożyć się w fałdy) fold.2. (= pokryć się zmarszczkami) wrinkle.3. geol. fold.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sfałdować
-
20 wysmarować
(-uję, -ujesz); vb; od smarować* * *pf.1. (= smarując, pokryć powierzchnię) smear, spread.2. (= ubrudzić) smear, stain.3. (= smarując, zużyć coś) use sth up for smearing.pf.1. (= smarując, pokryć się czymś) smear one's body/face ( czymś with sth).2. (= ubrudzić się) get dirty.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysmarować
См. также в других словарях:
pokryć się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}pokrywać się {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}pokryć się II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IIIc, pokryć siękryje się, pokryć siękryją się {{/stl 8}}{{stl 7}} o wielu osobach:… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pokrywać się – pokryć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się pokrytym, powlekać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pokryć się wypiekami, piegami, wysypką. Pokryć się kurzem. Twarz pokryła się zmarszczkami. Ściany pokryły się plakatami.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pokryć — dk Xa, pokryćkryję, pokryćkryjesz, pokryćkryj, pokryćkrył, pokryćkryty pokrywać ndk I, pokryćam, pokryćasz, pokryćają, pokryćaj, pokryćał, pokryćany 1. «dać obicie na coś; obić, obszyć powierzchnię czegoś» Pokryć fotel skórą. Pokryć futro… … Słownik języka polskiego
zapienić się — «pokryć się pianą, stać się pienistym; wzburzyć się» Piwo zapieniło się w kuflu. Morze zapieniło się w czasie burzy. przen. «o człowieku: wybuchnąć (gniewem), objawić swą złość» Zapienić się z gniewu … Słownik języka polskiego
zaskorupić się — dk VIa, zaskorupić siępię się, zaskorupić siępisz się, zaskorupić sięrup się, zaskorupić siępił się zaskorupiać się ndk I, zaskorupić sięam się, zaskorupić siępiasz się, zaskorupić sięają się, zaskorupić sięaj się, zaskorupić sięał się «zamknąć… … Słownik języka polskiego
zawlec się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk Vd, zawlec sięwlokę się || wlekę się, zawlec sięwlecze się, zawlec sięwlecz się, zawlec sięwlókł się || zawlec sięwlekł się, zawlec sięwlekli się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozfalować się — dk IV, rozfalować sięluje się, rozfalować sięował się «zacząć falować, rozkołysać się, pokryć się falami» Rozfalowało się morze nadciąga sztorm. przen. Rozfalowały się rzesze pielgrzymów … Słownik języka polskiego
zakrwawić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} poplamić się, pokryć się, zalać się krwią; ulec zakrwawieniu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bluzka się zakrwawiła. Nos ci się zakrwawił. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
upstrzyć się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os dk VIIa, upstrzy się {{/stl 8}}{{stl 7}} stać się pstrokacizną (czegoś); pokryć się pstrymi plamami, punktami, cętkami itp. utworzonymi przez coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Łąka upstrzyła się wiosennymi kwiatami. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zapocić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} pokryć się wilgocią, skraplającą się parą : {{/stl 7}}{{stl 10}}Szyba się zapociła. Ściany się zapociły. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zaślinić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zabrudzić się, śliniąc się; pokryć się własną śliną : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dziecko się zaśliniło. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień